DeutschlandTouren

Zwischen Bellen und Böhmakln

Bevor Sie sich nun mit dem kleinen Einmaleins einer slawischen Sprache beschäftigen, die alle erdenklichen Wörter mit sieben Fällen und zwei parallelen Zeitformen malträtiert, genehmigen Sie sich erstmal ein Štamperle – Sie werden sehen, die böhmischen Dörfer kommen Ihnen gleich nicht mehr so Spanisch vor.

Die Worte “štrudl” und Strudl regen beidseits der Grenze den Appetit an.

So wird”s gesprochen

Mírnix-tírnix werden Sie feststellen: Das ist kein Švindl, viele Oberpfälzer Begriffe

Keine Angst vor den Häkchen über manchen Buchstaben – alles keine Zauberei:

Das

haben ihren Ursprung tatsächlich im Tschechischen und umgekehrt.

Ob Ihnen das Krajc wehtut, weil jemand mit dem Štok draufgehauen hat, oder ob Sie sich eine Haxna, einen Štrudlík, eine Pala

Ähnliche Artikel

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"